Happy to share the news that I finished reading somehow online the 1000 plus pages of interesting stuff of what I call as a journey for linguistic addicts who have an irresistible itch to update and unravel more appropriate or nuanced expressions to existing as well as emerging contexts.
This exercise naturally involves scrutinizing all nuances and synonyms not only from one language also attempt to borrow from many languages –which can be a blessing in disguise.
Here is that very interesting reference work for all translators titled ‘Dictionary of Untranslatables’- A Philosophical Lexicon originally in French EDITED BY Barbara Cassin.
Then TRANSLATED BY Steven Rendall, Christian Hubert, Jeffrey Mehlman, Nathanael Stein, and Michael Syrotinski TRANSLATION EDITED BY Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael Wood”.
Here is a very interesting article that can lead to many such works
and some other interesting links are